Viajando entre letras
Telecolaboración 2
Para la tarea tres, la interacción con Margret fue muy distanciada, debido a que ese fin de semana estuvo ocupada en un congreso. La primera actividad que propusimos fue mirar un video acerca de 5 lugares naturales en España y luego enviar un audio indicando cuál sería el de su preferencia. Escogimos este tema porque notamos que su interés es básicamente conocer la cultura hispana. Su respuesta fue que le gustaría visitar el Monasterio de piedras, por las cascadas que abundan e hizo una comparación entre la naturaleza en Reikiavik y las cascadas en el caribe. Además, nos comentó como estuvo su viaje y nos brindó un poco más de información acerca de su vida y de su carrera.
La segunda interacción fue 3 días después y consistía en que nos describiera su rutina diaria, con el objetivo de interactuar y hacer analogías entre la vida en Islandia y la vida en un país hispano-hablante. Ella respondió después de algunas horas porque tenía una reunión y envió un audio de 4 minutos explicando lo que era importante para ella y como priorizaba su rutina. Era importante que su respuesta fuese extensa porque su principal objetivo es poder practicar su fluidez con nosotros.
La tercera actividad fue pedir que adivinara algunos refranes populares que ampliarían su léxico y su conocimiento de algunas colocaciones y chunks.Para ejemplificar yo escribí el primer refrán. “A caballo regalado no se le miran los dientes”.
Adjunto fotos de la conversación que se tornó interesante, porque a pesar de que soy nativa, tuve que reconocer que no conocía algunos. En su caso, Margret tuvo que solicitar ayuda y nosotros también puesto que, en la variedad del español peninsular algunas colocaciones se dicen de un modo diferente a la variedad latinoamericana que es la que Oleksandra y yo usamos. Esta fue la única actividad que le causó dificultades y mi compañera la animó para participar, pero al final si consiguió descifrar varios.